Foreword:
Welcome to today's English lesson for future ship's motormen in Ukraine! In this lesson, we will delve into the important clause "so ... that" for expressing results and consequences. Understanding this structure will help you effectively communicate and describe the impact of various situations in the maritime industry. Get ready to explore cause and effect, enhance your English skills, and deepen your knowledge of ship's engineering terminology. Let's begin!
Lesson Plan:
Topic: Clause: 'so ... that' for Results and Consequences
Level: B1-B1+ Category: Future Ship's Motormen in Ukraine. 15 minutes
Materials:
Chalk board; Classroom display
Chalk; Notebook
Workbooks, handout with exercises (prepared in advance)
Website.
Objective:
The objective of this lesson is for B1-B1+ level ship's motormen in Ukraine to master the usage of the "so ... that" clause in expressing results and consequences through engaging activities, including listening exercises, translation exercises, and matching exercises, thereby enhancing their understanding and application of cause and effect structures.
Warm-up:
Introduce the topic of cause and effect to the students.
Engage students in a brief discussion about situations where one action or event leads to a specific result or consequence.
Provide examples to illustrate the concept and encourage students to share their own examples.
Exercise 1: Fill in the Gaps and Verify with Ukrainian Translations:
Present sentences in English with a missing word.
Display the corresponding Ukrainian translation of the missing word.
Instruct students to fill in the gap with the correct word in English.
Allow 5 seconds for students to think and provide their answers.
Play the audio recording with the correct sentence, including the missing word and its Ukrainian translation.
Review the correct answers and discuss any questions or difficulties.
Exploring Cause and Effect with "So ... That" Structure: Emphasizing Degrees of Impact and Consequences:
Explain the structure of "so ... that" to express cause and effect.
Provide examples of sentences using the "so ... that" structure to emphasize the degree or intensity of a situation or action and its resulting consequences.
Discuss the grammar rules and word order in the "so ... that" structure.
Highlight the importance of choosing appropriate adjectives or adverbs to convey the desired degree of impact.
Exercise 2: Cause and Effect Listening: Enhancing Understanding with Ukrainian Translations:
Play audio recordings of sentences in English that contain cause and effect parts.
Display the Ukrainian translation of both the cause and effect on the screen.
Instruct students to listen carefully and match the cause and effect parts correctly.
Allow a short pause after each sentence for students to make their choices.
Provide the correct matching pairs and discuss any questions or clarifications.
Exercise 3: Bilingual Translation Exercise: Connecting English and Ukrainian in Cause and Effect Sentences:
Present sentences in English on the left side of the screen.
Display the parallel translation in Ukrainian on the right side.
Instruct students to observe the cause and effect relationship in each sentence pair.
Encourage students to use the Ukrainian translation to reinforce their understanding of the connections between the two languages.
Discuss the examples and address any queries or difficulties.
Exercise 4: Match the Cause-Effect Parts of the Sentences:
Create multiple-choice questions with the cause and effect parts of the sentences separated.
Provide options for students to match the correct cause and effect pairs.
Instruct students to choose the most appropriate effect for each given cause.
Review the answers and discuss the correct matches.
Address any questions or concerns raised by the students.
Conclusion:
Recap the key points discussed during the lesson, emphasizing the use of the "so ... that" structure to express cause and effect.
Encourage students to practice using this structure in their own sentences to reinforce their understanding.
Provide any additional resources or materials for further self-study or practice.
Note: The duration of the lesson may vary depending on the pace of the class and the time allocated for discussions and interactions.
YouTube Description: In this English lesson, we will focus on the clause "so ... that" for expressing results and consequences. This lesson is designed for future ship's motormen in Ukraine at English levels B1-B1+. By exploring cause and effect through engaging activities and Ukrainian translations, students will enhance their understanding of the "so ... that" structure and its usage in emphasizing degrees of impact and consequences.
Keywords: English lesson, clause, so ... that, results, consequences, cause and effect, ship's motormen, Ukraine, B1-B1+ level, grammar, listening exercise, translation exercise, bilingual exercise, matching exercise, interactive activities.
Podcast Description: Welcome aboard to another exciting episode of the English language learning podcast with your host, Oleksiy Fesenko. In this lesson, specially tailored for future ship's motormen in Ukraine at the B1-B1+ level, we delve into the fascinating world of cause and effect by exploring the versatile clause "so ... that" for expressing results and consequences. Through engaging activities and the incorporation of Ukrainian translations, students will embark on a journey to enhance their understanding of this structure, allowing them to skillfully emphasize degrees of impact and consequences. Join us as we navigate through interactive exercises, listening and translation exercises, and a captivating matching exercise to reinforce your grasp of cause and effect relationships. By the end of this episode, you'll be equipped with the necessary linguistic tools to master the art of expressing results and consequences with confidence. Get ready to set sail on a linguistic adventure!
Before we begin, I want to let you know that we will be using our classroom monitor screen for this lesson. I will be displaying presentations, examples, and exercises on the screen to help us understand and practice the material. Make sure to pay attention to the screen throughout the lesson.
In this part of the lesson, we will explore some examples of typical situations that ship's motormen may encounter. These examples will help us understand how one action or event can cause another, and why it is important for motormen to use the "so ... that" structure to express results and consequences. Pay close attention to these examples and think about the reasons behind them. By understanding these cause-and-effect relationships, you will be able to communicate effectively and ensure the smooth operation and safety of the ship.
Під час цієї частини уроку ми розглянемо деякі приклади типових ситуацій, з якими можуть зіткнутися мотористи. Ці приклади допоможуть нам зрозуміти, як одна дія чи подія може спричинити іншу, ось чому для мотористів важливо використовувати структуру «тому ... що» для вираження результатів і наслідків. Зверніть увагу на ці приклади та подумайте про причини, що стоять за ними. Розуміючи ці причинно-наслідкові зв’язки, ви зможете ефективно спілкуватися та забезпечувати безперебійну роботу та постійну безпеку судна.
Examples of typical situations where one action or event caused another for ship's motormen:
The engine temperature rose so high that it triggered an automatic shutdown to prevent damage.
The fuel pump malfunctioned so severely that it resulted in a loss of power and reduced speed.
The exhaust system was blocked so badly that it caused excessive smoke emission and decreased engine performance.
The cooling water supply was interrupted so abruptly that it led to overheating and potential engine failure.
The lubrication system failed so completely that it caused friction and increased wear on vital engine components.
The electrical system short-circuited so unexpectedly that it resulted in a blackout on board, affecting critical machinery.
The propeller blades were damaged so extensively that it caused imbalanced thrust and reduced maneuverability.
The ballast tank valves were stuck so tightly that it led to improper weight distribution and compromised stability.
The emergency alarm system malfunctioned so seriously that it delayed response time during critical situations.
The communication equipment failed so unexpectedly that it hindered effective coordination with other ship personnel.
Приклади типових ситуацій з життя моториста коли дія спричиняє іншу дію:
Температура двигуна піднялася настільки високо, що спричинила автоматичне вимкнення, щоб запобігти пошкодженню.
Паливний насос несправно працював настільки серйозно, що призвело до втрати потужності і зниження швидкості.
Вихлопна система була так сильно заблокована, що спричинила надмірні викиди вихлопних газів та зменшила продуктивність двигуна.
Постачання охолоджувальної води було раптово перерване настільки різко, що це призвело до перегрівання та можливої відмови двигуна.
Система змащення зовсім відмовила настільки повністю, що спричинила тертя і збільшила знос на важливих деталях двигуна.
Електрична система несподівано замкнулася на коротко настільки серйозно, що спричинила вимкнення на борту, що вплинуло на критичне обладнання.
Лопаті гвинта були пошкоджені настільки значно, що викликали нерівномірний тягу та зменшили маневреність.
Клапани баластного бака так сильно заїло, що призвело до неправильного розподілу ваги та порушило стабільність.
Система аварійної сигналіхації так критично неспрацьовує, що збільшила час реагування під час критичних ситуацій.
Комунікаційне обладнання несподівано відмовило настільки неочікувано, що ускладнило ефективну координацію з іншими членами екіпажу.
The clause "so ... that" for results and consequences is necessary for a motorman because it allows them to describe and explain the cause-and-effect relationships within various ship systems and operations. By using this structure, motormen can highlight the intensity or degree of an action or event and its direct impact on the ship's performance, safety, and overall functionality. It helps them communicate effectively about critical incidents, equipment failures, maintenance needs, and the resulting consequences, ensuring proper understanding and prompt action for optimal ship operations.
Вживання конструкції "so ... that" повідомляє результати та наслідки що може бути необхідним для моториста, оскільки мотористу потрібно описувати та пояснювати причинно-наслідкові зв'язки в роботі різних систем та операцій судна. Використовуючи цю структуру, мотористи можуть повідомити про інтенсивність дії або ступінь необхідної дії у відповідь на подію, її прямий вплив на ефективність судна, безпеку та загальну функціональність. Допомагає їм ефективно комунікувати стосовно критичних випадків, відмов обладнання, потреб обслуговування та наслідків, забезпечувати належне розуміння та швидку реакцію необхідну для оптимальної експлуатації судна.
As a warmup activity, you will listen to a series of keywords related to the topic of ship's motormen. Pay close attention to these words as they will be used throughout the lesson. After listening, try to recall their meanings in English and Ukrainian to prepare for our upcoming activities.
Maintenance - /ˈmeɪn.tə.nəns/ - обслуговування
Piston - /ˈpɪs.tən/ - поршень
Pump - /pʌmp/ - насос
Valve - /vælv/ - клапан
Vibration - /vaɪˈbreɪ.ʃən/ - вібрація
6. Cooling - /ˈkuː.lɪŋ/ - охолодження
7. Pressure - /ˈprɛʃ.ər/ - тиск
8. Rotation - /roʊˈteɪ.ʃən/ - обертання
9. Shaft - /ʃæft/ - вал
10. Sump tank - /sʌmp tæŋk/ - резервуар для збору рідких відходів на борту судна втому числі відпрацьованих мастильних речовин
A clause is a group of words that contains a subject and a verb. A “so … that” clause describes a result or a consequence of a situation or an action. The word “so” is followed by an adjective or an adverb, and the word “that” introduces another clause. For example, “The engine was so loud that we couldn’t hear each other.” Here, “the engine was so loud” is a “so … that” clause and “we couldn’t hear each other” is another clause. The sentence describes the result of the engine being loud.
Here is a poetry with a grammatical structure and some of the keywords that you provided:
We are the ship's motormen
We do the maintenance and the repair
We work with pistons and pumps
We work with valves and shafts
The engine is so powerful that it can move the ship
The pump is so efficient that it can cool the engine
The valve is so precise that it can control the pressure
The shaft is so smooth that it can rotate the propeller
The vibration is so strong that it can shake the floor
The cooling is so important that it can prevent overheating
The pressure is so high that it can damage the pipes
The rotation is so fast that it can generate electricity
The sump tank is so useful that it can collect the oil
The oil is so dirty that it can cause corrosion
The corrosion is so harmful that it can reduce the performance
The performance is so vital that it can affect the safety
We are the ship's motormen
We care about the results and the consequences
We are skilled and experienced
We are reliable and responsible
Now, let me take the second line of the second stanza as an example:
The pump is so efficient that it can cool the engine
In this line, there is a “so … that” clause. The word “so” is followed by an adjective, which is “efficient”. The word “that” introduces another clause, which is “it can cool the engine”. The main verb in the first clause is “is”, which is in the present simple tense. The main verb in the second clause is “can”, which is followed by a base form of another verb, which is “cool”. These verbs form the present simple tense. The sentence describes the result or consequence of the pump being efficient.
You will have 5 seconds to think of your answer before listening to the correct sentence. Pay attention to the correct pronunciation and intonation while listening to the sentence, which includes the missing word and its Ukrainian translation.
The engine required so much (обслуговування) that it caused delays in the ship's schedule.
Answer: Maintenance
The engine required so much maintenance that it caused delays in the ship's schedule. - Двигун потребував такого обєму обслуговування, що це спричинило затримки у графіку судна.
Explanation: The phrase "The engine required so much maintenance" introduces a cause or reason, and the phrase "that it caused delays in the ship's schedule" provides the result or consequence of that cause. The "so...that" clause is used to show the extreme extent or degree of the cause and its direct impact on the result or consequence.
The (поршень) was damaged so badly that it affected the overall performance of the engine.
Answer: Piston
The piston was damaged so badly that it affected the overall performance of the engine. - Поршень був так сильно пошкоджений, що це позначилося на загальній продуктивності двигуна.
Explanation: The phrase "The piston was damaged so badly" indicates the cause or reason, while the phrase "that it affected the overall performance of the engine" shows the result or consequence of that cause. The "so...that" clause highlights the intensity or degree of the cause and its direct impact on the result or consequence.
The (насос) was working so efficiently that it ensured proper circulation of the coolant.
Answer: Pump
The pump was working so efficiently that it ensured proper circulation of the coolant. - Насос працював так ефективно, що забезпечував належну циркуляцію охолоджуючої рідини.
Explanation:
The phrase "The pump was working so efficiently" indicates the degree or intensity of the pump's performance, while the phrase "that it ensured proper circulation of the coolant" shows the result or consequence of that efficient performance. The "so...that" clause emphasizes the cause and its direct positive impact on the result or consequence.
The (клапан) was stuck so tightly that it resulted in a loss of pressure in the system.
Answer: Valve
The valve was stuck so tightly that it resulted in a loss of pressure in the system. - Клапан так сильно заклинив, що це призвело до втрати тиску в системі.
Explanation: The phrase "The valve was stuck so tightly" describes the degree or intensity of the valve's condition, while the phrase "that it resulted in a loss of pressure in the system" highlights the consequence or outcome of the valve being stuck. The "so...that" clause emphasizes the cause and its direct negative impact on the result or consequence.
The (вібрація) was so strong that it caused discomfort to the crew members.
Answer: Vibration
The vibration was so strong that it caused discomfort to the crew members. - Вібрація була настільки сильною, що це спричиняло дискомфорт членам екіпажу.
Explanation: The phrase "The vibration was so strong" indicates the intensity or degree of the vibration, while the phrase "that it caused discomfort to the crew members" highlights the consequence or result of the strong vibration. The "so...that" clause emphasizes the cause and its direct impact on the discomfort experienced by the crew members.
The (охолодження) system was functioning so effectively that it prevented overheating of the engine.
Answer: Cooling
The cooling system was functioning so effectively that it prevented overheating of the engine. - Система охолодження працювала настільки ефективно, що запобігла перегріву двигуна.
Explanation: The phrase "The cooling system was functioning so effectively" describes the high level of effectiveness in the cooling system, while the phrase "that it prevented overheating of the engine" highlights the positive result or consequence of the effective cooling system. The "so...that" clause emphasizes the cause-effect relationship, emphasizing how the effective cooling system directly prevented the engine from overheating.
The (тиск) was so high that it caused a rupture in the pipeline.
Answer: Pressure
The pressure was so high that it caused a rupture in the pipeline. - Тиск був настільки високий, що спричинив прорив у трубопроводі.
Explanation: The phrase "The pressure was so high" describes the extreme level of pressure, while the phrase "that it caused a rupture in the pipeline" highlights the result or consequence of the high pressure. The "so...that" clause emphasizes the cause-effect relationship, emphasizing how the high pressure directly led to the rupture in the pipeline.
The (обертання) of the shaft was so smooth that it ensured optimal power transmission. потужності.
Answer: Rotation
The rotation of the shaft was so smooth that it ensured optimal power transmission. - Обертання вала було настільки плавним, що забезпечувало оптимальну передачу
Explanation: The phrase "The rotation of the shaft was so smooth" describes the high level of smoothness in the shaft's rotation, while the phrase "that it ensured optimal power transmission" highlights the result or consequence of the smooth rotation. The "so...that" clause emphasizes the cause-effect relationship, emphasizing how the smooth rotation directly led to the optimal power transmission.
The (вал) was misaligned so severely that it caused excessive wear on the bearings.
Answer: Shaft
The shaft was misaligned so severely that it caused excessive wear on the bearings. - Вал був настільки сильно розцентрований, що це призводило до надмірного зношування підшипників.
Explanation: The phrase "The shaft was misaligned so severely" indicates the extent or severity of the misalignment, while the phrase "that it caused excessive wear on the bearings" highlights the result or consequence of the misalignment. The "so...that" clause emphasizes the cause-effect relationship, emphasizing how the severe misalignment directly led to the excessive wear on the bearings.
The (резервуар для відходів) was contaminated so heavily that it led to oil contamination throughout the system.
Answer: Sump tank
The sump tank was contaminated so heavily that it led to oil contamination throughout the system. - Резервуар для масляної сепарації був настільки сильно забруднений, що це призвело до забруднення маслом усієї системи.
Explanation: The phrase "The sump tank was contaminated so heavily" indicates the degree or extent of contamination, while the phrase "that it led to oil contamination throughout the system" highlights the result or consequence of the heavy contamination. The "so...that" clause emphasizes the cause-effect relationship, emphasizing how the heavy contamination directly resulted in oil contamination throughout the system.
Today, we will be focusing on the structure "so ... that" to express cause and effect, allowing us to emphasize the degree or intensity of a situation or action and demonstrate its resulting consequences.
The structure "so ... that" is used to express a cause and its result or consequence. It emphasizes the extent or degree of the cause and shows the effect or outcome that is directly related to it. Here's the breakdown of the structure:
"so" + adjective or adverb: This part emphasizes the degree or extent of the cause. It describes the intensity, extent, or level of the situation or action.
Example:
The engine required so much maintenance.
"that" + result or consequence clause: This part expresses the effect or outcome of the cause mentioned before. It explains what happens as a result of the degree or intensity mentioned in the first part.
Example:
It caused delays in the ship's schedule.
Putting it together, we have the complete structure:
The engine required so much maintenance that it caused delays in the ship's schedule.
In this example, "so much maintenance" emphasizes the high degree or extent of the maintenance required by the engine, and "it caused delays in the ship's schedule" shows the result or consequence of that extensive maintenance.
Overall, the structure "so ... that" is a useful way to indicate a strong cause-effect relationship and highlight the impact or consequence of a particular situation or action.
Структура «так ... що» використовується для вираження причини та її результату чи наслідку. Вона підкреслює важливість причини та показує наслідок або результат, який безпосередньо з нею пов’язаний. Ось розбивка структури:
"отже" + прикметник або прислівник: підкреслює ступінь або значимість причини. Описує інтенсивність, ступінь або рівень ситуації чи дії.
Приклад:
Двигун потребував дуже грунтовного обслуговування.
"що" + речення результату або наслідку: Виражає наслідок або результат причини, згаданої раніше. Ппояснює, що відбувається внаслідок ступеня чи інтенсивності, згаданих у першій частині.
Приклад:
Це спричинило затримки в розкладі судна.
Склавши докупи, ми маємо повну структуру:
Двигун вимагав настільки значного технічного обслуговування, що це спричинило затримки в розкладі корабля.
У цьому прикладі «настільки значного технічного обслуговування» підкреслює високий ступінь або обсяг технічного обслуговування, необхідного для двигуна, а «це спричинило затримки в розкладі судна» показує результат або наслідок такого значного технічного обслуговування.
Загалом, структура «так... що» є корисним способом вказати сильний причинно-наслідковий зв’язок і підкреслити вплив або наслідок конкретної ситуації чи дії.
Listening Instruction: In this activity, you will listen to examples of sentences in English that contain the cause and effect parts. As you listen, pay attention to the Ukrainian translation of both the cause and effect, as this will help you understand and reinforce the relationship between them.
Cause - причина
The engine required so much maintenance that ... - Двигун потребував такого обєму обслуговування, що ...
The piston was damaged so badly that ... - Поршень був так сильно пошкоджений, що ...
The pump was working so efficiently that ... - Насос працював так ефективно, що ...
The valve was stuck so tightly that ... - Клапан так сильно заклинив, що
The vibration was so strong that ... - Вібрація була настільки сильною, що
The cooling system was functioning so effectively that ... - Система охолодження працювала настільки ефективно, що
The pressure was so high that ... Тиск був настільки високий, що
The rotation of the shaft was so smooth that ... - Обертання вала було настільки плавним, що ...
The shaft was misaligned so severely that ... - Вал був настільки сильно розцентрований, що ...
The sump tank was contaminated so heavily that ... - Резервуар для масляної сепарації був настільки сильно забруднений, що
Effect- наслідки
... it caused delays in the ship's schedule. - це спричинило затримки у графіку судна.
... it affected the overall performance of the engine. - що це позначилося на загальній продуктивності двигуна.
... it ensured proper circulation of the coolant. - забезпечував належну циркуляцію охолоджуючої рідини.
... it resulted in a loss of pressure in the system. - це призвело до втрати тиску в системі.
... it caused discomfort to the crew members. - це спричиняло дискомфорт членам екіпажу.
... it prevented overheating of the engine. - запобігла перегріву двигуна.
... it caused a rupture in the pipeline. - спричинив прорив у трубопроводі.
... it ensured optimal power transmission. - забезпечувало оптимальну передачу потужності.
... it caused excessive wear on the bearings. - це призводило до надмірного зношування підшипників.
... it led to oil contamination throughout the system. - це призвело до забруднення маслом усієї системи.
In this activity, you will be presented with sentences in English on the left side and their parallel translation in Ukrainian on the right side. Pay attention to the cause and effect relationship in each sentence pair, and use the Ukrainian translation to deepen your understanding of the connections between the two languages.
Maintenance: The engine required so much maintenance that it caused delays in the ship's schedule.
Piston: The piston was damaged so badly that it affected the overall performance of the engine.
Pump: The pump was working so efficiently that it ensured proper circulation of the coolant.
Valve: The valve was stuck so tightly that it resulted in a loss of pressure in the system.
Vibration: The vibration was so strong that it caused discomfort to the crew members.
Cooling: The cooling system was functioning so effectively that it prevented overheating of the engine.
Pressure: The pressure was so high that it caused a rupture in the pipeline.
Rotation: The rotation of the shaft was so smooth that it ensured optimal power transmission.
Shaft: The shaft was misaligned so severely that it caused excessive wear on the bearings.
Sump tank: The sump tank was contaminated so heavily that it led to oil contamination throughout the system.
Maintenance: Двигун потребував такого обєму обслуговування, що це спричинило затримки у графіку судна.
Piston: Поршень був так сильно пошкоджений, що це позначилося на загальній продуктивності двигуна.
Pump: Насос працював так ефективно, що забезпечував належну циркуляцію охолоджуючої рідини.
Valve: Клапан так сильно заклинив, що це призвело до втрати тиску в системі.
Vibration: Вібрація була настільки сильною, що це спричиняло дискомфорт членам екіпажу.
Cooling: Система охолодження працювала настільки ефективно, що запобігла перегріву двигуна.
Pressure: Тиск був настільки високий, що спричинив прорив у трубопроводі.
Rotation: Обертання вала було настільки плавним, що забезпечувало оптимальну передачу потужності.
Shaft: Вал був настільки сильно розцентрований, що це призводило до надмірного зношування підшипників.
Sump tank: Резервуар для масляної сепарації був настільки сильно забруднений, що це призвело до забруднення маслом усієї системи.
Instructions: Read each cause part of the sentence carefully. Choose the correct effect from the options provided that completes the cause-effect relationship. Select the letter corresponding to your chosen answer.
The engine required so much maintenance that ...
a) it caused delays in the ship's schedule.
b) it affected the overall performance of the engine.
c) it ensured proper circulation of the coolant.
d) it resulted in a loss of pressure in the system.
Correct answer: a) The engine required so much maintenance that it caused delays in the ship's schedule.
Explanation: The engine required extensive maintenance, and as a result, it caused delays in the ship's schedule. The "so...that" clause emphasizes the cause-effect relationship, highlighting how the high maintenance needs directly led to the delays in the ship's schedule.
The piston was damaged so badly that ...
a) it caused delays in the ship's schedule.
b) it affected the overall performance of the engine.
c) it ensured proper circulation of the coolant.
d) it resulted in a loss of pressure in the system.
Correct answer: b) The piston was damaged so badly that it affected the overall performance of the engine.
Explanation: The piston was severely damaged, resulting in a significant impact on the overall performance of the engine. The "so...that" clause emphasizes the extent of the damage and its direct consequence, showing how the severity of the damage directly affected the engine's performance.
The pump was working so efficiently that ...
a) it caused delays in the ship's schedule.
b) it affected the overall performance of the engine.
c) it ensured proper circulation of the coolant.
d) it resulted in a loss of pressure in the system.
Correct answer: c) The pump was working so efficiently that it ensured proper circulation of the coolant.
Explanation: The pump operated with such efficiency that it effectively facilitated the circulation of the coolant. The "so...that" clause highlights the direct relationship between the pump's efficient performance and the successful achievement of proper coolant circulation.
The valve was stuck so tightly that ...
a) it caused delays in the ship's schedule.
b) it affected the overall performance of the engine.
c) it ensured proper circulation of the coolant.
d) it resulted in a loss of pressure in the system.
Correct answer: d) The valve was stuck so tightly that it resulted in a loss of pressure in the system.
Explanation: The valve was stuck in such a tight manner that it caused a significant drop in pressure within the system. The "so...that" clause emphasizes the direct connection between the valve's tightness and the resulting loss of pressure.
The vibration was so strong that ...
a) it caused discomfort to the crew members.
b) it prevented overheating of the engine.
c) it caused a rupture in the pipeline.
d) it ensured optimal power transmission.
Correct answer: a) The vibration was so strong that it caused discomfort to the crew members.
Explanation: The vibration was of such intensity that it resulted in discomfort among the crew members. The "so...that" clause highlights the direct correlation between the strength of the vibration and the resulting discomfort experienced by the crew.
The cooling system was functioning so effectively that ...
a) it caused discomfort to the crew members.
b) it prevented overheating of the engine.
c) it caused a rupture in the pipeline.
d) it ensured optimal power transmission.
Correct answer: b) The cooling system was functioning so effectively that it prevented overheating of the engine.
Explanation: The cooling system operated with such effectiveness that it successfully prevented the engine from overheating. The "so...that" clause emphasizes the direct relationship between the efficiency of the cooling system and the prevention of engine overheating.
The pressure was so high that ...
a) it caused discomfort to the crew members.
b) it prevented overheating of the engine.
c) it caused a rupture in the pipeline.
d) it ensured optimal power transmission.
Correct answer: c) The pressure was so high that it caused a rupture in the pipeline.
Explanation: The pressure reached such high levels that it resulted in a rupture occurring in the pipeline. The "so...that" clause highlights the direct cause-and-effect relationship between the high pressure and the subsequent pipeline rupture.
The rotation of the shaft was so smooth that ...
a) it caused discomfort to the crew members.
b) it prevented overheating of the engine.
c) it caused a rupture in the pipeline.
d) it ensured optimal power transmission.
Correct answer: d) The rotation of the shaft was so smooth that it ensured optimal power transmission.
Explanation: The shaft rotated with such smoothness that it guaranteed the optimal transmission of power. The "so...that" clause emphasizes the direct correlation between the smooth rotation of the shaft and the achievement of optimal power transmission.
The shaft was misaligned so severely that ...
a) it caused excessive wear on the bearings.
b) it prevented overheating of the engine.
c) it caused a rupture in the pipeline.
d) it ensured optimal power transmission.
Correct answer: a) The shaft was misaligned so severely that it caused excessive wear on the bearings.
Explanation: The severe misalignment of the shaft resulted in excessive wear on the bearings, highlighting the cause-and-effect relationship between the misalignment and the wear. The "so...that" clause emphasizes the extent of the misalignment and its detrimental impact on the bearings.
The sump tank was contaminated so heavily that ...
a) it caused delays in the ship's schedule.
b) it led to oil contamination throughout the system.
c) it prevented overheating of the engine.
d) it resulted in a loss of pressure in the system.
Correct answer: b) The sump tank was contaminated so heavily that it led to oil contamination throughout the system.
Explanation: The heavy contamination of the sump tank had a significant consequence, leading to oil contamination throughout the entire system. The "so...that" clause emphasizes the extent of the contamination and its direct impact on the overall oil quality in the system.
Afterword:
Congratulations on completing today's lesson on the clause "so ... that" for results and consequences! You have successfully learned how to express the degree of impact and the resulting outcomes in English. As future ship's motormen, mastering this structure will greatly enhance your ability to communicate effectively and convey the significance of various situations related to engine maintenance, component performance, and system functionality. Keep practicing and applying your knowledge in real-life scenarios. Well done, and best of luck in your future maritime endeavors!